|
|
|
Dialect sampler |
|
LOTFITKA |
|
Northeastern |
|
Latvia |
|
Russian, Latvian |
|
Riga |
|
 |
Mānušs, Leksa (with Neilands, Jānis, and Rudevičs, Kārlis). 1997. Čigānu-latviešu-angļu etimoloģiskā vārdnīca un latviešu-čigānu vārdnīca. Rīgā: Zvaigzne ABC. |
|
|
|
|
|
|
diys |
|
jaro |
|
maro |
|
vavir |
| day |
| egg |
| bread |
| other |
|
|
|
I was at home |
|
me |
som-as |
khere |
|
I |
am.1SG-REM |
at.home |
|
|
I came home |
|
me |
jav-dž-um |
khere |
|
I |
come-PAST-1SG |
at.home |
|
|
This is a small boy |
|
dava |
tykn-o |
čhav-or-o |
|
this |
little-M |
boy-DIMIN-M |
|
|
I was playing with my brother |
|
me |
khel-dž-um |
mi |
špal-esa |
|
I |
play-PAST-1SG |
my.OBL |
brother-INSTR |
|
|
Do you want to play with those four Gypsy girls? |
|
tu |
kam-es |
do |
štar |
čhar-jenca |
po-bro-in-es? |
|
you |
want-2SG |
those |
four |
girl-PL.F.INSTR |
SLASP-play-LOAN-2SG |
|
|
No one uses this anymore |
|
nikon |
dal-esa |
butyr |
na |
bro-in-el-a |
pe |
|
nobody |
this-INSTR |
more |
NEG |
use-LOAN-3SG-IND |
REFL |
|
|
The room of my two sisters is very small |
|
mi |
duj |
phen-jeng-i |
štubica |
par |
daudz |
tikn-i |
|
my.OBL |
two |
sister-PL.F.GEN-F |
room |
too |
much |
small-F |
|
|