|
|
|
Dialect sampler |
|
ROMUNGRO |
|
Southern Central |
|
Hungary |
|
Hungarian |
|
Nagylóc/Szécsény, Nógrád |
|
 |
Vekerdi, József. 1981. A magyar cigány nyelvtana. Recherches sur la scolarisation et de l'éducation des Enfants Tsiganes 4. Pecs: École Supérieure de Pédagogie. |
|
|
|
|
|
|
dive |
|
|
|
māro |
|
āver |
| day |
| |
| bread |
| other |
|
|
|
I was at home |
|
khēre |
som-ahi |
|
at.home |
am.1SG-REM |
|
|
I came home |
|
khēre |
ā-jom |
|
at.home |
come-PAST.1SG |
|
|
This is a small boy |
|
adā |
buka |
čhāvo |
hi |
|
this.M |
small |
boy |
is |
|
|
I was playing with my brother |
|
me |
phral-eha |
khel-āhi |
|
I |
brother-INSTR |
play-1SG.REM |
|
|
Do you want to play with those four Gypsy girls? |
|
kam-es |
te |
khel-en |
odo-le |
štār |
roman-e |
čhaj-enca? |
|
want-2SG |
COMP |
play-INF |
these-OBL |
four |
Gypsy-OBL |
girl-PL.INSTR |
|
|
No one uses this anymore |
|
adā |
mā |
niko |
na |
hasl-in-el |
|
this.M |
more |
nobody |
NEG |
use-LOAN-3SG |
|
|
The room of my two sisters is very small |
|
me |
dūj |
phenj-enger-i |
soba |
bāre |
buka |
hi |
|
my.OBL |
two |
sister-PL.GEN-F |
room |
very |
small |
is |
|
|