|
|
|
Dialect sampler |
|
Estonian Roma |
|
Northeastern |
|
Estonia |
|
Estonian, Russian |
|
Kohila 35 km south of Tallinn (20 km north of Rapla) |
|
 |
Ariste, Paul. 1973. Einige Märchen der Čuchny-Zigeuner. Proverbium 18: 692-693. |
|
|
|
|
|
|
dīs |
|
jaro |
|
māro |
|
vār |
| day |
| egg |
| bread |
| other |
|
|
|
I was at home |
|
me |
isom-as |
khēre. |
|
I |
am.1SG-REM |
at.home |
|
|
I came home |
|
me |
jav-j-om |
khēre. |
|
I |
come-PAST-1SG |
at.home |
|
|
This is a small boy |
|
da |
isi |
tikn-o |
čhāvo. |
|
this |
is |
small-M |
boy |
|
|
Do you want to play with those four Gypsy girls? |
|
tu |
kam-es-a |
te |
broj-in-es |
da |
štar |
rakl-or-jenca? |
|
you |
want-2SG-IND |
COMP |
play-LOAN-2SG |
this |
four |
girl-DIMIN-PL.F.INSTR |
|
|
No one uses this anymore |
|
nikon |
na |
kozant-in-i |
dava |
buttyr. |
|
nobody |
NEG |
use-LOAN-3SG |
this |
more |
|
|
The room of my two sisters is very small |
|
mīr-e |
duj |
phen-jengir-i |
umōra |
isi |
tikn-inko. |
|
my-OBL |
two |
sister-PL.F.GEN-F |
room |
is |
small-DIMIN |
|
|